La Poncia: ¡Mata esos pensamientos! Muy cerca de tu tía. Amelia: ¡Yo tampoco! Suelos barnizados con aceite, alacenas, pedestales, camas de acero, para que traguemos quina las que vivimos en las chozas de tierra con un plato y una cuchara. ¡Hoy no se dará cuenta! ¡Dando voces y arrojando piedras! ¡Pero se fastidia! Was easy and fun. (Sale Magdalena con Adela.) Criada: Ésa es la única tierra que nos dejan a las que no tenemos nada. Y los polvos. Magdalena: Yo no pienso dar una puntada. Si le pregunto qué le pasa, me contesta: «Los hombres tenemos nuestras preocupaciones.» ¿Es que no has dormido bien esta noche? La Poncia: Era la única que quería al padre. ¿Me has oído? ¿No estabais cosiendo? Lo vi acercarse y, al llegar, me dijo: "Buenas noches." Ayer de mañana llegaron los segadores. Debías haber procurado que todo esto estuviera más limpio para recibir al duelo. Lorca saw in theatre the most perfect means to reach people's souls, more immediate and effective than poetry, and he kindled this possibility even amidst difficult times. Magdalena: Yo me levanté a refrescarme. Magdalena: (A voces.) Las puertas, iluminadas por la luz de los interiores, dan un tenue fulgor a la escena. Tu hermana Angustias es una enferma. Todavía estaba Angustias con Pepe en la ventana. This shopping feature will continue to load items when the Enter key is pressed. ¡Ay, qué vida! Además, ¿quién dice que no te puedas casar con él? La Poncia: Todavía no. Martirio: ¡Dejar esa conversación! Volver la cabeza es buscar el calor de la pana. Magdalena: (Con ironía.) Le he abierto la orza de chorizos. Green Library. Ella no quiere que la vean en su dominio. Lo que pasó del retrato fue una broma y lo debes olvidar. Adela: Madre, ¿por qué cuando se corre una estrella o luce un relámpago se dice: Pulsa aquí para llevarte el texto en formato . Habitación blanca del interior de la casa de Bernarda. Si quieres llorar te metes debajo de la cama. La Poncia: ¡No callo! Adela: ¡Pero es posible! Cuarenta o cincuenta buenos mozos. Amelia: Se iría a eso de la una y media. La Poncia: ¡Pero si yo lo sentí marchar a eso de las cuatro! Lots of action. La Poncia: La vieja. Mujer 1: Hace años no he conocido calor igual. Bernarda: No hay motivo para que no lo sea. SAM. María Josefa shouting out to Bernarda why she wants to be freed (Repression vs Liberty) ¡Soy más lista que tú! Fue con su madre a la capital. Angustias: Nada. (Se dirige a la mesa y se sienta otra vez.) Mendiga: Vengo por las sobras. Prudencia: Es precioso. Adela: (Con sarcasmo.) La Poncia: Ésa tiene algo. (Cesan las campanas.) ¡Dios lo haya perdonado! Angustias: ¡Ojalá! La Poncia: Nadie la ve a una en camisa. Martirio: ¡Sólo es interés por ti! Dicha obra fue terminada por él el 19 de junio de 1936; dos meses antes de haber sido asesinado por la Guardia Civil Española. El decorado ha de ser de una perfecta simplicidad. ¡Y eso no! Amelia: Nacer mujer es el mayor castigo. 1) Texto: 2) Comentario: 3) Palabras clave: 4) Contexto histórico: Os invit… La casa de Bernarda Alba Nivel educativo y conocimientos previos de los alumnos. A vosotras, que sois solteras, os conviene saber de todos modos que el hombre a los quince días de boda deja la cama por la mesa, y luego la mesa por la tabernilla. Martirio: No habléis de locos. (A Adela.) Pues seguir. Ya es tarde. A Pepe no lo ha visto ni ella ni yo. La Poncia: Nosotras tenemos nuestras manos y un hoyo en la tierra de la verdad. Martirio: Le corresponde a Amelia. Esta novela de la casa de Bernarda Alba comienza con el primer acto, desarrollado a su vez en siete escenas cortas entre los personajes donde se presenta la muerte de la segunda pareja de Bernarda. Por mucho que pienso no sé lo que te propones. Adela: Se les perdona todo. No es éste tu lugar. Las cinco a la vez: Vaya usted con Dios. Criada: (Entra.) And as it is being made it talks and shouts, cries and despairs". (Pausa. Lo que quieras, pero no vayas contra la ley de Dios. 153 likes. La encuentro sin sosiego, temblona, asustada, como si tuviera una lagartija entre los pechos. Adela: Yo creo que no. ¡Siquiera allí se ríe y se oyen porrazos! Además, ¡si te vas a ir antes de nada! Para que las gentes no escupan al pasar por esta puerta. Prime members enjoy FREE Delivery and exclusive access to music, movies, TV shows, original audio series, and Kindle books. Había un nublo negro de tormenta y hasta cayeron algunas gotas. La Poncia: (Interviniendo.) ¿Te ha regalado ya el anillo? ¡Magdalena! Porque yo puedo dar voces, encender luces y hacer que toquen las campanas. Ya me habéis dejado los pies señalados. Voz (Dentro): ¡Bernarda! Te he tenido miedo. Bernarda: Ya hemos comido. To calculate the overall star rating and percentage breakdown by star, we don’t use a simple average. Película completa de producción en Cervantes Theatre para alquiler a £ 19.99. María Josefa, madre de Bernarda, 80 años. Bernarda: Hace bien. La Casa de Bernarda Alba se reconoce generalmente como una de las mejores tragedias poéticas del siglo XX. Mujer 2: (A Bernarda) ¿Habéis empezado los trabajos en la era? La Poncia: Ya están tomando en el patio. Información. La Poncia: ¡Lo que digo, Adela! Angustias: ¡Siempre discutiendo! Criada: ¡Si te viera Bernarda...! Dicho eso, la protagonista empieza a implantar a sus 5 hijas un riguroso sistema para mantenerse en luto, entre ellos el de mantenerse cautivas en casa y no relacionarse ni salir con nadie en ocho años. ¡Blanco! Se oyen doblar las campanas. Sale Prudencia.) (Entra Angustias.) La Poncia: Estos encajes son preciosos para las gorras de niño, para mantehuelos de cristianar. Desde que se peleó con sus hermanos por la herencia no ha salido por la puerta de la calle. Adela: ¡Calla! (Cesan las campanas) Magdalena: Adela, niña, no te pierdas esto. (Se oye un canto lejano que se va acercando.) ¡pérfida! Traen unos cantos preciosos. (Pausa, y como hablando con los gañanes.) Bernarda: ¿Y tu marido cómo sigue? Magdalena: ¡Buenas nos hubiera puesto! (Al salir, Martirio mira fijamente a Adela.) Tiene unos dedos como cinco ganzúas. ¿Quién os dijo que entrarais? En la mesa de tu cuarto los he puesto. (Prudencia se sienta.) Martirio: Una buena noche para ladrones, para el que necesite escondrijo. Bernarda: Estaba su madre. We don’t share your credit card details with third-party sellers, and we don’t sell your information to others. Martirio: (Sentándose) ¡Así es! Silla de anea. Las hijas de Bernarda están sentadas en sillas bajas, cosiendo. El que la contrataba era un muchacho de ojos verdes, apretado como una gavilla de trigo. (Se oye otra vez el golpe.) Martirio: No tiene ni más ni menos que lo que tenemos todas. Muros gruesos. Angustias: (Seca.) Alimenta esa esperanza, olvídalo. Adela: ¡Pues me oirás! (Se echa a toser) Angustias: Buenas noches. En el centro, una mesa con un quinqué, donde están comiendo Bernarda y sus hijas. (Adela llora.) Series Critical guides to Spanish texts 50 Online. Muchacha: Me pareció... Martirio: ¿Es verdad que le pegaste algunas veces? Bernarda: Pues ya está. Magdalena: Peor suerte que tienes no vas a tener. Language Spanish. ¡No quiero mancharme de vieja! Bernarda: Quien sí estaba era el viudo de Darajalí. Magdalena: ¿De dónde son este año? La Poncia: (Sale con una gran bandeja llena de jarritas blancas, que distribuye.) ¡Qué me iba a decir? La gente de él la odia. Así no tendrás disgustos. La Poncia: Sí, y por poco lo dejo tuerto. La Casa de Bernarda Alba (1987) Español. Criada: Por la puerta se va a la calle. La Poncia: (Interviniendo.) La casa de Bernarda Alba Esta obra teatral fue escrita por el poeta y dramaturgo español Federico García Lorca. Bernarda: A tu edad no se habla delante de las personas mayores. ¡Que nos espere muchos años'. Adela: (Con odio contenido.) (Terminan de entrar las doscientas mujeres y aparece Bernarda y sus cinco hijas) Bernarda: Adiós, Prudencia. Martirio: Y yo. Angustias: Sí, esta noche no viene Pepe. La Poncia: Sobran. La Poncia: ¡No seas como los niños chicos! Un día me dijo no sé qué cosa y le maté todos los colorines con la mano del almirez. (Ríen todas. Tres perlas. ¿Dónde vas de noche cuando te levantas? Vinieron de los montes. (A Angustias.) Habitación blanquísima del interior de la casa de Bernarda. I don't know if I'll ever read the commentary, but the actual play is fantastic, Reviewed in the United Kingdom on April 23, 2020, Fine for the price - not the best quality, Reviewed in the United Kingdom on June 4, 2017, Reviewed in the United Kingdom on September 2, 2017. La Poncia: (Sale comiendo chorizo y pan) Llevan ya más de dos horas de gori-gori. Bernarda: (Dando un golpe de bastón en el suelo) ¡Alabado sea Dios! ¿Tú por qué lo sabes? La Poncia: Yo tengo la escuela de tu madre. (Se va Martirio.) Adela: Que nunca se sabe. Adela: ¿Es que no te gustan a ti? Magdalena borda. Magdalena: Pues, ¿no estabas dormida? Bernarda: Eso son cosas de debilidad. Magdalena: Angustias, ¿pongo también las iniciales de Pepe? A ése lo vimos todas. La Poncia: El más caro. Entonces Pepe hará lo que hacen todos los viudos de esta tierra: se casará con la más joven, la más hermosa, y ésa eres tú. Amelia: Adela. Bernarda: ¿Quieres un poco de queso y miel? Sillas de anea. La Poncia: ¡Sombra tuya he de ser! Magdalena borda. Bernarda: Es un verdadero hombre. Criada: Ya tengo el doble de esas campanas metido entre las sienes. (Salen.) I think it is for advanced speakers only. Amelia: (Curiosa.) Bernarda: ¿Viene esta noche? Prudencia: Lo preciso es que todo sea para bien. Criada: Es la que se queda más sola. Reviewed in the United States on July 5, 2017. (Entran Adela, Martirio y Amelia.) En mi tiempo las perlas significaban lágrimas.. ¡Adela, no me desafíes! (Se levanta.) Amelia: Siempre trae mala sombra. Los contrastes son muy frecuentes en la obra lorquiana, y en La casa de Bernarda Alba pueden simbolizar la dicotomía que existe entre lo que quiere el individuo y lo que exige la sociedad, o en este caso lo que quiere Adela frente a lo que quiere su madre. ¿Crees que no me he fijado? ¿Por qué te pusiste casi desnuda con la luz encendida y la ventana abierta al pasar Pepe el segundo día que vino a hablar con tu hermana? La Poncia: Tirana de todos los que la rodean. Mujer 3: (Aparte y en baja voz) ¡Lengua de cuchillo! ¿A qué hora se fue? Unidad 1. Read this book for A level Spanish!! La Poncia: Ésas están mejor que vosotras. Para una camisa. (Pausa.) Muchacha: (A Angustias) Pepe el Romano estaba con los hombres del duelo. Bernarda: El caballo garañón, que está encerrado y da coces contra el muro. Mendiga: (Fuerte con cierta irritación) ¡Alabado sea Dios! La casa de Bernarda Alba. La Poncia: Pues, ¿qué hace? Martirio: Son para mí. A veces se asoma a mi cuarto para ver si duermo. Martirio: (Con intención.) Os he hecho una visita larga. También me levanté yo. Debe tener calor. La Poncia: Hace años vino otra de éstas y yo misma di dinero a mi hijo mayor para que fuera. Puedes sentarte. Bernarda: Dale a los hombres. Las puertas de la izquierda dan a los dormitorios. Bernarda: Las mujeres en la iglesia no deben mirar más hombre que al oficiante, y a ése porque tiene faldas. (Entran Martirio, Amelia y Magdalena) La Poncia: No me desafíes. Entran lentamente hasta llenar la escena) (Rompiendo a gritar) ¡Ay Antonio María Benavides, que ya no verás estas paredes, ni comerás el pan de esta casa! Angustias: Y a mí, ¡pero hay que pasarlas! Federico García Lorca concluyó la escritura de La casa de Bernarda Alba el 19 de junio de 1936, apenas un mes antes del comienzo de la Guerra Civil Española y de su asesinato el 18 de agosto del mismo año. (Adela se levanta de la mesa.) (Se oyen unos campanillos lejanos, como a través de varios muros.) La recomiendo para cualquier estudiante de español de nivel avanzado. Prudencia: Ya sabes sus costumbres. ¡Qué lástima de cuerpo, que no va a ser para nadie!" Adela: ¡Tanto! (Magdalena se sienta en una silla baja retrepada contra la pared.) La Poncia: Ese día me encerraré con ella en un cuarto y le estaré escupiendo un año entero. Es la última pieza teatral escrita por Federico García Lorca.El dramaturgo termina de escribirla el 19 de Junio de 1936, justo dos meses antes de ser asesinado por el “bando nacional” al comienzo de la Guerra Civil Española. Abre la puerta del patio a ver si nos entra un poco el fresco. Unidad 3 Unidad 4. Habla si él habla y míralo cuando te mire. Unidad 2. Mendiga: (Con una niña) ¡Alabado sea Dios! Angustias: Se lo noto en los ojos. Se abanican todas) Prudencia: Es más propio. Muros gruesos. Todas: (Santiguándose) Sea por siempre bendito y alabado. Angustias: ¿Me compraste el bote de esencia? Angustias: Y, además, ¡mas vale onza en el arca que ojos negros en la cara! Bernarda: ¿Está hecha la limonada? Al levantarse el telón está la escena sola. ¿Y he de vivir? Martirio: Verdaderamente es raro que dos personas que no se conocen se vean de pronto en una reja y ya novios. Bernarda comienza una oración por el alma de su difunto esposo que recuerda al funeral en la iglesia. Bernarda: (En alta voz.) Responsibility C. Brian Morris. Angustias: Tarde me parece. Bernarda: Eso es lo mismo. Leí "Bernarda Alba" en un curso universitaria de español que nos intentaba enseñar cómo hablar y recitar en voz alta varios textos castellanos. Mira tú cómo están las vecinas del callejón, sacrificadas por cuatro monigotes. Unable to add item to List. Un gran silencio umbroso se extiende por la escena. Es una lástima que esté bajo de precio. Prudencia: ¡Me ha retemblado dentro del pecho! Que me encierro en mi cuarto y no abro la puerta? Bernarda: Así nos acostaremos antes. ¿Y con tu hija...? La Poncia: No hay alegría como la de los campos en esta época. ¡Quisiera ser invisible, pasar por las habitaciones sin que me preguntarais dónde voy! Prudencia: Y Angustias, ¿cuándo se casa? Amelia: A mí me daría no sé qué. In Spanish with optional English subtitles. (Se duerme.) Documentos Informativos. La Poncia: Las viejas vemos a través de las paredes. La Poncia: Con la cabeza y las manos llenas de ojos cuando se trata de lo que se trata. Bernarda: (Levantándose furiosa) ¿Hay que decir las cosas dos veces? La iglesia está hermosa. A mí me gusta mucho cómo canta el párroco. Bernarda: Con perlas o sin ellas las cosas son como una se las propone. (Pausa. Physical description 127 p. : ill. ; 20 cm. Martirio: (Con intención y mirando a Adela.) ¿Que no duermo? Angustias: Ya he cortado la tercer sábana. (La Criada se va sollozando) Los pobres son como los animales. Bernarda: Ya te he dicho que quiero que hables con tu hermana Martirio. Amelia: (A la Poncia.) Yo no me meto en los corazones, pero quiero buena fachada y armonía familiar. Prudencia: No sé qué te diga. No nos vemos nunca. Adela: En vez de limpiar la casa y acostarte para rezar a tus muertos, buscas como una vieja marrana asuntos de hombres y mujeres para babosear en ellos. Bernarda: Dieciséis mil reales he gastado. Amelia: Y mucho menos cuidar niños ajenos. La Poncia: De muy lejos. Criada: Contigo se portó bien. Si Bernarda no ve relucientes las cosas me arrancará los pocos pelos que me quedan. Amelia: Los de Angustias para sus sábanas de novia son preciosos. Reviewed in the United Kingdom on April 23, 2019, Reviewed in the United Kingdom on December 23, 2015. ¡Limpia, limpia ese vidriado! Adela: Trae cuatro mil bengalas amarillas y ponlas en las bardas del corral. Angustias: Allí estaba. La Casa De Bernarda Alba = The House of Bernarda Alba, Federico García Lorca The House of Bernarda Alba is a play by the Spanish dramatist Federico García Lorca.Commentators have often grouped it with Blood Wedding and Yerma as a "rural trilogy".Lorca did not include it in his plan for a "trilogy of the Spanish land" (which remained unfinished at the time of his murder). ¡Ya no volverás a levantarme las enaguas detrás de la puerta de tu corral! Was way too difficult to read as a novice Spanish speaker. La Poncia: Mejor lo sabrás tú que yo, que duermes pared por medio. Please try again. Suenan las campanas) La Poncia: (Alto.) La casa de Bernerda Alba . Bernarda: Nosotras tuvimos arca. Desde que murió el padre de Bernarda no han vuelto a entrar las gentes bajo estos techos. ¡Claro es que al final dio un gallo, pero da gloria oírlo! Bernarda: ¿Qué cuenta Pepe? Your recently viewed items and featured recommendations, Select the department you want to search in, No Import Fees Deposit & $30.98 Shipping to Vietnam. Adela: ¡Ciega debías estar! Adela: Así te va a ti. De Pepe el Romano, ¿no es eso? Criada: Tin, tin, tan. For the 2020 holiday season, returnable items shipped between October 1 and December 31 can be returned until January 31, 2021. La Poncia: Ella, la más aseada; ella, la más decente; ella, la más alta. (La Criada limpia. Muchacha 1: (Con timidez) Comer es necesario para vivir. Angustias: Está dormida. Imprint London : Grant & Cutler in association with Tamesis Books, 1990. (Tirándose del cabello) ¿Y he de vivir yo después de verte marchar? Leí "Bernarda Alba" en un curso universitaria de español que nos intentaba enseñar cómo hablar y recitar en voz alta varios textos castellanos. Amelia: ¡Qué noche más oscura! Adela: El caballo garañón estaba en el centro del corral. La Poncia: El último responso. La Poncia: No os tengo ley a ninguna, pero quiero vivir en casa decente. La Poncia: Los de ella. La Poncia: ¡Esa niña está mala! Descubre el romance entre Pepe y Adela, y hace que esta se suicide. Las hijas de Bernarda están sentadas en sillas bajas, cosiendo. In order to navigate out of this carousel please use your heading shortcut key to navigate to the next or previous heading. Con ellas está la Poncia. Criada: Te vas a hacer el gaznate polvo. La casa de Bernarda Alba - Traduccion ingles de diccionario ingles. Prudencia: Igual. (Sale riendo) Con lo que pasa dentro de las habitaciones tengo bastante. Angustias: Ya he cortado la tercer sábana. Angustias: Pues a mí no me chocó. Bernarda: ¿A qué hora terminaste anoche de hablar? La Poncia: Treinta años lavando sus sábanas; treinta años comiendo sus sobras; noches en vela cuando tose; días enteros mirando por la rendija para espiar a los vecinos y llevarle el cuento; vida sin secretos una con otra, y sin embargo, ¡maldita sea! Angustias: Usted sabe que ella no me quiere. La familia Alba vive en un pueblo pequeño de Andalucía. (Sale la Criada) No quiero que pasen por aquí. Criada: (Llorando) ¡Bernarda! 5 (3) ... Título original La casa de Bernarda Alba Año 1987 Duración 103 min. Se le está poniendo mirar de loca. La obra se divide en tres actos, los cuales, exponen la historia de Bernarda Alba. Bring your club to Amazon Book Clubs, start a new book club and invite your friends to join, or find a club that’s right for you for free. Adela: ¿Qué sabes tú? A very sad ending but a smart developed drama. Criada: ¿Han venido todos sus parientes? Enter your mobile number or email address below and we'll send you a link to download the free Kindle App. El blanco también representa la pureza, y el negro, la muerte. Magdalena: ¡Así debían ser todas las mujeres! Mendiga: Siempre me las dan. Mira a ver si puedes agarrar la liebre con tus manos. Prudencia: ¿Vais a echarle las potras nuevas? You're listening to a sample of the Audible audio edition. Está el hombre de los encajes. Bernarda: Pero las olvidan delante de un plato de garbanzos. Adela: ¡Baja la voz! Angustias: Sí. La Poncia: (Con intención y en voz baja.) Coro: Cuatro paredes blancas ligeramente azuladas del patio interior de la casa de Bernarda. La Casa de Bernarda Alba – Entrevistas con las actrizes, pruebas, imágenes y una lectura completa del texto en español con una transcripción de lado a lado en inglés y español. La casa de Bernarda Alba [videorecording] = House of Bernarda Alba. (A la Criada) Limpia bien todo. Pero me encanta la ropa interior. ¡Mandona! Cuadros con paisajes inverosímiles de ninfas o reyes de leyenda. La recomiendo para cualquier estudiante de español de nivel avanzado. El primer acto comienza con dos criadas limpiando la casa, mientras que en una iglesia cercana se lleva a cabo el funeral del esposo de Bernarda. ¡Ya has derramado la sal! There was a problem loading your book clubs. No me deja respirar. Angustias: ¡Claro! Me habla siempre como pensando en otra cosa. Las sobras de hoy son para mí. ¡A veces! Ya vendré a que me enseñes la ropa. ¡Pero tiene la mejor manada de estos contornos! ¡Gracias a Dios que estamos solas un poquito! La Casa de Bernarda Alba (Spanish Edition) (Spanish) Paperback – June 1, 1993 by Federico Garcia Lorca (Author) › Visit ... #103,546 in Libros en español; Customer Reviews: 4.6 out of 5 stars 83 ratings. La Poncia: Era muy oscuro. ¿Y cómo te lo dijo? La Poncia: Yo no te puedo oír. Bernarda: Al amanecer. Adela: Tengo mal cuerpo. Pero un día Adela, la hija de Bern… Adela: ¡Eso no es verdad! Genero: Danza Teatro Modalidad: Intervencion y Re- Visitación Danzaria La Poncia: Era la una de la madrugada y salía fuego de la tierra. ¡Alegres! Criada: (Con tristeza, ansiosa) ¿Por qué no me das para mi niña, Poncia? Angustias: No tiene mal tipo. Nadie podrá evitar que suceda lo que tiene que suceder. Angustias: Yo me encuentro bien, y al que le duela que reviente. (Imitándolo) ¡Ameeeén! La Poncia: ¡Lo veremos! "Bernarda, por esto, por aquello, por lo otro", hasta ponerla como un lagarto machacado por los niños, que es lo que es ella y toda su parentela. (Entra.) No me queda más consuelo que refugiarme en la iglesia, pero como me estoy quedando sin vista tendré que dejar de venir para que no jueguen con una los chiquillos. Bernarda se sienta y Angustias está arreglando la mesa.) Something went wrong. Mujer 1: (En voz baja) ¡Vieja lagarta recocida! Amelia: Lo sentí toser y oí los pasos de su jaca. La Poncia: Oye, Angustias, ¿qué fue lo que te dijo la primera vez que se acercó a tu ventana? Mujer 2: (Aparte y en baja voz) ¡Mala, más que mala! El pueblo va a casa de Bernarda a dar el pésame, aunque a ella no le gusta nada por las molestias que le causan. Las cosas significan siempre lo mismo. Magdalena: ¡A lo mejor no sales! There's a problem loading this menu right now. Amelia: ¿Qué pasó? ¿ Qué puedes decir de mí? Yo nunca pude usarlos en los míos. Criada: Y ese día... La Poncia: No. Bernarda: (A la Criada) ¡Silencio! ¡Durmiendo o velando, no tienes por qué meterte en lo mío! Han venido curas de todos los pueblos. Adela: ¿Ya te acuestas? Martirio: ¡Con este sol! Los hombres necesitan estas cosas. Con ellas está la Poncia. As he wrote La casa de Bernarda Alba, Federico Garcia Lorca explained: "drama is poetry that escapes the book and becomes human. Ahora que nadie como el antiguo sacristán, Tronchapinos. Teatro (virtual) Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Adela: Métete en tus cosas, ¡oledora! La Poncia: Son ellos. En cuanto Bernarda, sus hijas y las mujeres entran en escena, la criada cambia inmediatamente de tono y empieza a lamentarse por la muerte de Antonio María Benavides. Entonces Evaristo se acercó, se acercó que se quería meter por los hierros, y dijo con voz muy baja: "¡Ven que te tiente!" La Casa de Bernarda Alba, Rosario (Rosario, Argentina). La Poncia: Hace un minuto dieron las tres. Acto 1Se inicia con la muerte del segundo marido de Bernarda Alba. Es de noche. I showed it to native speakers who couldn't understand a lot of the lingo.